2014年11月18日 星期二

Tagged under:

媒體觀察|從實用性、真實性以及設計感來看,台灣畫的捷運路線圖並沒有比較醜


文/黃郁棋 

今天有一則報導,讓我非常受不了:《北捷快抄!日本人做的路線圖更清楚》,原來是日本鐵道研究團體有人「重製」了台北捷運路線圖,讓整個風格變得非常「日系」、字體也放大了許多,很多台灣人看到覺得非常驚豔,紛紛讚美日本人的路線圖整理功夫。

然而,原本應該是很有趣的一件事情,卻因為許多人的評論變調了:

「日本完勝!台灣人看世界的邏輯膚淺由此圖可知。」
「會有奇怪的彎曲,絕大多數都是廟堂上的高位狗官要求的。」

「這就是差異,嚴謹的態度值得學習,反省我們...」 


老實講,我很意外為什麼媒體幾乎一面倒的偏向「日本人做的路線圖更好」;而許多人的批評也非常有問題。就拿上面的幾個評論當例子好了,如何從捷運路線圖得出「台灣人看世界的邏輯膚淺」這個結論的?我還真是想不透。而台灣版捷運路線圖的「奇怪彎曲」,其實是跟隨著地理方向在走的啊!至於嚴謹,日本版有漏站,這個叫做嚴謹嗎。

事實上,路線圖長得像台北捷運這樣的地鐵大有人在,下面是倫敦地鐵路線圖:


   先從實用性與真實性來講:

一、今天絕大多數人看路線圖,主要是在「捷運站看板、捷運內看板」的地方;印刷輸出的解析度高達300dpi,與一般電腦螢幕所用的72dpi是天差地別。在實用上,有人曾經感受到台北捷運路線圖的不方便嗎?真要在螢幕上看,捷運網站有提供清晰版的啊。

二、台灣的外國遊客很多,英文翻譯絕對是必要的。日本版直接拿掉了英文翻譯,將字面如此放大的代價,就是國外遊客的困擾了。

三、台北捷運官方路線圖的「曲折」可不是畫蛇添足,它真實反應著地理位置的方向;過了北投往復興崗,絕對不應該「九十度大轉彎」。

四、不同國家的地鐵分佈狀況都不一樣,並沒有「誰的就特別好」的道理;尤其日本「鐵路站與地鐵站穿插」情況普遍,本身就較為複雜,這與台灣現況並不相同。就台北捷運來說,除了板橋、台北車站、松山、南港,還有什麼重疊的站嗎?更何況,台灣的鐵道種類很少,根本無須如此複雜;使用小圖示來分別標註,是簡單俐落的聰明做法。


▲台北捷運忠義站。(圖/黃郁棋攝)

   然後再從設計感來講:

一般在作圖的時候,我們都會很小心的保留「天和地」;當你過於擁擠的時候,傳達給人的感受就是喘不過氣。今天日本鐵道研究團體重製的台北捷運路線圖,就犯下了普遍「遙控器設計」的錯:每個都很搶眼,所以眼花繚亂。簡單,才是複雜的最高境界。

既然在實用上影響不大,在視覺上就應該盡可能的簡化、有目的性的簡化;重點太多的時候,就等於沒有重點。今天很多人之所以罵台北捷運,其實純粹是因為「日本的月亮比較圓」以及「看起來好像很專業」;這也反應了台灣人的自卑心態,儘管自家的東西並不差,依舊覺得低人一等。

這一次,我忍不住想為台北捷運喊冤:「我們自家做的路線圖,實在不差啊!」

   更新:很多人說,他用手機看,日鐵連的真的比較清楚啊!我認為這個得看載具。不同的載具,看上去的感覺自然不同;一般我們最常使用捷運路線圖的地方,是捷運站以及捷運內看板。在手機上或電腦上看,可以有不一樣的設計;就像我們做網頁,也會分成電腦版或手機版(RWD就兼顧);想像一下,若台北捷運的圖片,將字體放大2px,效果會如何呢?